Uśmiech kosztuje mniej od elektryczności i daje więcej światła.

Archibald Joseph Cronin

Współpracownicy

Współpracownicy PRE-TEKSTU to grono specjalistów z wieloletnim doświadczeniem w pracy przy wszelkiego rodzaju publikacjach, zarówno książkowych, jak i elektronicznych.

  • Redaktorzy – rzetelni i pomysłowi, wykorzystują nie tylko swoją wiedzę, ale i inwencję twórczą. Ich wskazówki są często bezcenne.
  • Korektorzy – dokładni i kompetentni, z kwalifikacjami z zakresu poprawności językowej, wiedzy o języku, stylistyki oraz z doświadczeniem w technicznej redakcji tekstu.
  • Tłumacze – wierni i kreatywni, absolwenci filologii obcych z doskonałą znajomością polszczyzny. Wykonują zarówno tłumaczenia, jak i adaptacje tekstów obcojęzycznych.
  • Researcherzy i copywriterzy – sprawni i krytyczni względem wyszukanych informacji, piszą teksty według własnego pomysłu lub na zlecony temat.
  • Graficy – zapoznani z nowinkami technicznymi i aktualnymi trendami, projektują bądź pojedyncze elementy graficzne, bądź układ całej publikacji.
  • Operatorzy DTP – pozostający na bieżąco z najróżniejszym oprogramowaniem służącym do składu, często są w stanie zaproponować alternatywne rozwiązania.
  • Lektorzy i studia nagrań – rodzimi użytkownicy języka oraz osoby obdarzone nienaganną dykcją, wykonują także korektę tekstu przed nagraniem, a następnie korekty nagrań.
  • Konsultanci merytoryczni – pracownicy naukowi, specjaliści w swoich dziedzinach, weryfikują informacje merytoryczne zawarte w tekście oraz terminologię.

Dobór współpracowników jest uzależniony od typu i skali projektu, lecz zawsze są to usługi na najwyższym poziomie. Dzięki nim możliwe jest przygotowanie książki do druku lub publikacji elektronicznej od podstaw.